Los "Elementos" de 2Pedro 3:10
(Aquí se usa la palabra stoicheia en lugar de stoijeíon, pero exactamente la misma palabra)
2Ped.3:10:
“Pero el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas.”
El futurista cita 2Pedro 3:10 como prueba de que la Segunda Venida no ocurrió cómo y cuándo el Señor dijo que iba a suceder, es decir en el primer siglo. Porque según su interpretación del pasaje de Pedro, el planeta tierra va a deshacerse, con una gran explosión, quemándose en una gran bola de fuego, tipo Steven Spielberg. Esta interpretación es relativamente nueva porque fue desconocida hasta el siglo antepasado. Hasta ese entonces la interpretación era que la referencia es al “mundo” judío, y los elementos son el sistema cívico y religioso judío. Vea el comentario del destacado teólogo puritano inglés John Owen.
Una manera para saber si Pedro habla del planeta tierra cuando usa la palabra “elementos” es ver si la misma palabra se usa en este sentido en los otros pasajes donde se encuentra. En seguida una lista completa de estos pasajes, seguida por unas observaciones mías:
Gál. 4:3:
“Así también nosotros, cuando éramos niños, estábamos en esclavitud bajo los rudimentos (stoicheia) del mundo.”
La palabra griega traducida en 2Ped.3:10 “elementos” es la palabra stoicheia. Como puede ver el lector en Gál.4:3 esta palabra es traducida “rudimentos”. Se ve que stoicheia no necesariamente habla de los átomos que componen el planeta tierra. Gál 4:3 habla de influencias espirituales del mundo y no de la composición material del astro que pisamos.
Gál.4:9-10
“mas ahora, conociendo a Dios, o más bien, siendo conocidos por Dios, ¿cómo es que os volvéis de nuevo a los débiles y pobres rudimentos (stoicheia), a los cuales os queréis volver a esclavizar? Guardáis los días, los meses, los tiempos y los años. Me temo de vosotros, que haya trabajado en vano con vosotros”.
Otra vez la versión 1960 traduce la misma palabra usada en 2Ped.3:10 (stoicheia) como “rudimentos”. Claramente Pablo no hace referencia a todas las partes que componen el planeta. La versión RVI aquí traduce “principios”. Y este es el sentido de la palabra, se habla no de átomos sino de principios.
La tercera ocasión donde se encuentra la palabra stoicheia está en Colosenses.
Col.2:8
“Mirad que nadie os engañe por medio de filosofías y huecas sutilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme a los rudimentos (stoicheia) del mundo, y no según Cristo.”
Aquí tampoco hay referencias a todos los componentes materiales del planeta tierra. La referencia es a rudimentos y no a nada físico o material.
Col.2:20-21
“Pues si habéis muerto con Cristo en cuanto a los rudimentos (stoicheia) del mundo, ¿por qué, como si vivieseis en el mundo, os sometéis a preceptos (stoicheia) tales como: No manejes, ni gustes, ni aun toques”
Aquí Pablo usa la palabra stoicheia dos veces y es traducida “rudimentos” y “preceptos”. No hay ninguna alusión a una creación material, se habla de principios.
El último uso de la palabra stoicheia está en Heb.5:12.
Heb.5:12
“Porque debiendo ser ya maestros, después de tanto tiempo, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos (stoicheia) de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser tales que tenéis necesidad de leche, y no de alimento sólido”
Aquí se habla de los rudimentos más elementales de la fe y no hay ni la más mínima referencia a algo material en el planeta tierra.
CONCLUSIÓN:
2Ped. 3:10 no hace referencia ninguna a la destrucción de la tierra, sino a la destrucción de principios y rudimentos del viejo mundo judío. El lector debe guardar en mente cuando interpreta este versículo lo que dijo Pedro en su primera epístola “Ya se acerca el fin de todas las cosas” (1Ped.4:7), de que Pedro escribió en el primer siglo y esperaba el cumplimiento de lo que comenta durante ese tiempo y no 2000 años después.
*** |